Special Presentation featuring Sean Allison, March 28th, 7:30 p.m.

Imagine being transferred to a new country for a work assignment. You’ve never been there before and don’t know the culture, customs and traditions of the locals. Neither do you speak a word of their language. More challenging still you find that the local language has never been written down, nor does it have its own alphabet. Your job is to meet and befriend your neighbours and begin the painstaking process of learning the language and its unique syntax and expressions so that a written alphabet can be developed. Next you will undertake to translate a document of close to 775,000 words into this language so that the locals may begin to study and learn it. Oh yes, but you’ll need to teach them to read their language first!
What I’ve just described may sound like a work of fiction, but in fact this is a reality for the close to 6000 Wycliffe Bible translators who presently work in 90 countries around the globe. Some 300 million people around the world are still without scriptures in their native language. These 300 million people represent approximately 2,100 language groups. Wycliffe has a vision to have bible translation underway in every language that needs one by the year 2025.
Learn more about the challenges and joys of working in the field of Bible translation on Wednesday, March 28th at 7:30 p.m. when Sean Allison and his two oldest children Josiah (16) and Nate (14) will visit Glenbrook for a special presentation. The Allison family (which also includes wife Lezlie and children Drew (7) and Annie (4) ) began their adventure as Bible translators in 1997.